jueves, 22 de enero de 2009

Kuruksetra

Este extracto del Bagavad-Gita corresponde a un blog leal llamado "Imagos", no tiene puntuaciòn, me imagino para respetar el sentido original del escrito... Tu que buscas la LIBERACIÓN, leelo, pues nadie puede liberarte solo tu mismo...

Cápítulo 1 :



- Verso 21-22 .Arjuna dijo: En medio de ambas armadas Coloca el carro ¡Oh Achyuta! Para ver en forma detallada A quienes ansían esta lucha Y a quienes deberé enfrentar Cuando la contienda surja .

- Verso 23. Quiero ver a esos guerreros Que se encuentran aquí reunidos Que con Duryodhana, el malévolo, Ahora han formado partido.

- Verso 24 .Sanjaya dijo: Cuando así habló Gudakesa ¡Oh Bharata! Hrisikesa En medio de los dos bandos Colocó el grandioso carro.

- Verso 25. Y al estar ante Drona y Bhisma Y todos los reyes del mundo Le dijo a Partha: ahora mira Allí están reunidos los Kurus.

- Verso 26. Allí Partha vio parados Tanto a abuelos como a padresA maestros, tíos, hermanos, Hijos, nietos, amigos leales, A suegros, y bienquerientes, Situados en ambos frentes.

- Verso 27. Después de ver Kaunteya A sus amigos alistados Por gran compasión abrumado Habló mostrando su pena.

- Verso 28. Arjuna dijo: El ver ¡Oh Krishna! a mis parientes Deseando la lucha impacientes Hace que mi cuerpo se estremezca Y mi boca se me seca.

- Verso 29. Tiembla mi cuerpo entero Y se me erizan los vellos Gandiva se me cae Y siento que mi piel arde.

- Verso 30. No puedo permanecer más aquí Mi mente da vueltas, me mareo, Por causa de todo esto preveo ¡Oh Kesava! sólo un mal devenir.

- Verso 31. No puedo encontrar ningún bien En matar parientes en la guerra Ni deseo, ¡Oh Krishna!, vencer, Ni el reino, ni felicidad si hubiera.

- Versos 32-35 .De qué nos sirve Govinda el reino, La felicidad o la misma vida Si para quienes hoy queremos Tronos, gozos y alegrías En este campo hoy se encuentran Dejando vida y riquezas: Padres, hijos, maestros, Abuelos de nuestro aprecio Tíos maternos, nietos, suegros Cuñados y otros cercanos... No quiero matar a ninguno de ellos Aunque muera, ¡Oh destructor de Madhu! Ni por los tres mundos a cambio ¡Qué decir por esta tierra! Si a los hijos de Dhritarastra matamos ¿Habrá algún bien, Janardan, siquiera?.

- Verso 36 .En nosotros recaerá el pecado Si a estos agresores combatimos Por ello no hay bien si luchamos Contra estos príncipes y amigos Pues matar a nuestros familiares No hará, Oh Madhava, feliz a nadie.

- Versos 37-38 .Si ellos no son capaces de ver Por la codicia estando cegados El mal de matar sus hermanos Y a sus amigos también ¿Cómo nosotros que vemos esto No vamos a dejar de pecar? Si el mal de destruir a los nuestros Bien lo entendemos, ¡Janardana!.

- Verso 39 .Al acabarse la familia se termina La tradición familiar eterna Este dharma destruido deriva En que a la irreligión se entregan.

- Verso 40 .¡Oh Krsna!, cuando la irreligión predomina Las damas de la familia se contaminan Y ¡Oh Varsneya!, de ellas así contaminadas Se origina la prole no deseada.

- Verso 41. Esta prole crea una situación infernal Para los destructores y la familia misma Sus antepasados sufren, cayendo, además Porque sus ofrendas les son suprimidas.

- Verso 42. Por las faltas de estos destructores de familias Que hacen que los hijos no deseados vengan Los proyectos de la comunidad se terminan Y las tradiciones familiares eternas.

- Verso 43 .Quienes dañan la tradición familiar Oh Janardana, aquellos hombres, En el infierno eterno van a morar Así han dicho sabios de renombre.

- Verso 44 .Ay que extraño es que este gran pecado Estemos hoy decididos a realizar La felicidad imperial codiciando A los nuestros trataremos de matar.

- Verso 45. Si ahora a mí, sin defenderme, Desarmado, ante ellos armados, En el campo de batalla me agreden Será lo mejor, es cuanto hallo.

- Verso 46 .Sanjaya dijo: Así habló Arjuna en el campo Y volvió a tomar asiento Tirando, con sus flechas, el arco Quedó afligido en silencio...

Capítulo 2

- Verso 1 . Sanjaya dijo: Al que estaba por compasión agobiado Con sus ojos llenos de lágrimas Al que se lamentaba, estas palabras, Le dijo el destructor de Madhu.

- Verso 2 .La Persona Suprema dijo: Estas flaquezas de dónde te surgieron Justo en esta adversidad tan dura No son de arios, ni conducen al cielo, Sólo causan la infamia, ¡Oh Arjuna! .

- Verso 3 .No cedas a esta impotencia ¡Oh Partha! No es digna de ti esta confusión Tal mezquindad interior, tal mancha, Déjala y levántate, ¡Oh conquistador!.

- Verso 4 .Arjuna dijo: Cómo yo, a Bhisma, en la refriega Y al mismo Drona, ¡Madhusudana! Responderé con flechas certeras Si merecen que los adore, ¡Oh Arisudana!.

- Verso 5 .No mataré por cierto a mis gurus ¡grandes almas! Prefiero ser un mendigo, sin nada ni nadie Me superan aun si buscan beneficio en la batalla Y menos querría un botín manchado con su sangre.

- Verso 6 .No sabemos qué será más conveniente Si vencerlos o ser vencidos por ellos De matarlos, no quisiera seguir viviendo, Sin los hijos de Dhritarastra aquí presentes.

- Verso 7. La flaqueza del egoísmo me causa ardor Por ello te pido, confundido en mi deber, Que me digas en forma conclusiva qué hacer Soy tu sisya, instrúyeme, rendido estoy.

- Verso 8 .Veo que nada me podrá liberar De esta aflicción que seca mis sentidos Ni el ganar próspera tierra sin rival Ni el hacer el reino de los devas mío...

- Verso 9 .Sanjaya dijo: Así habló al Señor de los sentidos Gudakesa, el conquistador "No lucharé", a Govinda, afligido, Le dijo luego y enmudeció.

- Verso 10 .Entonces dijo Hrisikesa Como sonriente ¡Oh Bharata! Estando en medio de ambas fuerzas Al que no dejaba de lamentar.

- Verso 11 .El Supremo Bhagavan dijo: Por lo que no deberías quejarte te quejas Aunque con fino lenguaje te expresas Pues ni por los vivos ni por los muertos Muestran los sabios algún desconcierto.



- Verso 12 .No hubo un tiempo en que Yo no haya existido Ni tú, ni estos reyes aquí reunidos Ni de existir dejará tampoco En el futuro ninguno de nosotros.

- Verso 13 .Como el ser condicionado a su cuerpo Lo cambia de niñez, a juventud y vejez Así lo cambia a otro, llegado el momento Esto el de mente estable lo puede entender.

- Verso 14 .Oh Kaunteya, el contacto con los sentidos Causa dolor, alegría, calor, frío... Estos vienen y se van, sin ser permanentes ¡Oh Bharata! en tolerarlos sé persistente.

- Verso 15 .Quien estos repetidos cambios tolera Esa persona, ¡Oh tú, la mejor de entre ellas! Que es igual ante dicha y pena, paciente, La liberación sin duda se merece.

- Verso 16 . No hay duración de lo inexistente Ni cesación de lo existente De ambos a esta conclusión llegaron Quienes ven la Verdad y son sabios.

- Verso 17 . Debes saber que es indestructible Lo que compenetra todo el cuerpo La destrucción de lo intangible No es posible en ningún momento.

- Verso 18 .Sólo el cuerpo es perecedero Del ser condicionado eterno Del indestructible e inmensurable ¡Oh Bharata lucha! si esto ya sabes.

- Verso 19 . Aquél que piensa que mata Y aquél que piensa que muere Están los dos en ignorancia Pues el ser no mata ni muere .

- Verso 20 .Nunca tuvo nacimiento ni muerte No es que fue, que será o volverá a ser Es innaciente, eterno, permanente Cuando se mata el cuerpo no muere él.

- Verso 21 .Sabiendo que es eterno e indestructible Que no tiene comienzo y es inmutable ¿Cómo ¡Oh Partha! consideras posible Hacer que maten, o matar a alguien?.

- Verso 22 .Tal como la ropa vieja se cambia Por una nueva que no ha sido usada Así los viejos cuerpos son dejados Por otros que acepta el ser condicionado.

- Verso 23 .No la pueden cortar las armas El fuego no la puede quemar No puede mojarla el agua Ni el viento la puede secar.

- Verso 24 .Es irrompible y no se quema No se moja ni se seca Está en todos, inmutable, eterna, Es inmóvil, nada la afecta.

- Verso 25 .No se puede ver, no se puede concebir, Es inalterable... esto se ha oído decir Por lo tanto, si esto logras aceptar, No tienes entonces de qué lamentar.

- Verso 26 . Si incluso piensas que nace siempre Y que siempre está sujeta a morir Aun si es así, ¡Oh el de brazos fuertes! No tienes porqué lamentar y sufrir.

- Verso 27 .Para el que nace la muerte es segura Y para el que muere seguro es el nacer Por ello ante lo inevitable no ayuda El lamentar sobre lo que siempre fue.

- Verso 28 .Inmanifiesto es el ser al comienzo En el intermedio ¡Oh Bharatá! es manifiesto Y de nuevo es inmanifiesto al final Entonces, ¿ qué encuentras aquí de reprobar?.

- Verso 29 .Como sorprendente ven algunos al alma Como sorprendente otros tratan de explicarla Otros han oído de ella que es muy asombrosa Y otros escuchan sin entender mayor cosa.

- Verso 30 .Lo encarnado es eterno, no puede morir Esto ¡Oh Bharata!, con todos es igual Por ello con cuanto ves existir No tienes nada de qué lamentar.

- Verso 31 .Considerando tu deber prescrito No tienes porqué vacilar Pues luchar, siguiendo los principios, Para un ksatriya es lo mejor que hay.

- Verso 32 .Esta situación vino por su propia cuenta Abriendo de par en par al cielo las puertas Felices son los ksatriyas ¡Oh hijo de Pritha! ¡Que a combates semejantes se les invita !.